-
Groupe de gestion des fournitures et
وحدة إدارة الإمدادات والأصول (6)
-
Audit de l'examen postérieur à l'exécution du projet de renouvellement des systèmes de gestion : module fournisseurs
التدقيق في عملية استعراض تنفيذ مرحلة ما بعد تنفيذ مشروع تجديد نُظم الإدارة - وحدة الإمدادات
-
Le projet prévoyait également des mises à niveau des équipements du centre informatique, dont certains sont dotés de systèmes d'alimentation électrique ininterrompue.
ويتيح المشروع أيضا إمكانية تحسين مرافق مركز البيانات، المدمج بعضها في وحدة الإمداد المتواصل بالطاقة.
-
Examen après mise en œuvre des modules «finances» et «fournitures» du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP)
استعراض وحدات المالية والإمداد بمشروع تجديد نظم الإدارة، بعد التنفيذ
-
Ces stratégies seront mises en oeuvre grâce à la réduction de l'offre de drogue, à la réduction de la demande et au renforcement des mesures coercitives.
وسوف يتم تنفيذ هذه الاستراتيجيات من خلال الحد من إمدادات المخدرات، والحد من الطلب عليها، وزيادة تدابير إنفاذ القوانين.
-
Parallèlement à la création de ce poste, il est proposé de supprimer le poste de chef du Groupe des approvisionnements (P-3) de l'actuel Bureau des approvisionnements et de l'entreposage, dans la mesure où les fonctions de ces deux postes se recoupent en grande partie.
ويقترن بإنشاء وظيفة موظف إمدادات، اقتراح إلغاء وظيفة رئيس وحدة الإمدادات (ف-3) في مكتب الإمدادات والتخزين الحالي، لأن مسؤوليات هذه الوظيفة تماثل بدرجة كبيرة مسؤوليات تلك الوظيفة.
-
L'accès total ; L'accès au savoir-faire relatif aux assemblages et à la maintenance ; L'accès au savoir-faire opérationnel ; L'interdiction d'accès.
(أ) الحدّ الأدنى: ترتيبات تقتصر على الإمدادات وحدها؛
-
Le Groupe de la gestion des fournitures et des stocks est chargé de la gestion des pièces de rechange, de l'outillage et du matériel du quartier général de la Mission et de l'approvisionnement des régions.
وتضطلع وحدة إدارة الإمدادات/المخازن بمسؤولية إدارة قطع الغيار والأدوات ومعدات المقر وتوفيرها بعد ذلك للمناطق.
-
S'agissant de la réduction de l'offre provenant de sources non primaires, les divergences d'opinions ont été plus grandes.
وقد اختلف الآراء كثيراً فيما يتعلق بالحد من إمدادات الزئبق من المصادر غير الأولية.
-
Deuxièmement, du fait que la Mission a utilisé davantage d'électricité fournie par les autorités locales à Tbilissi et Zougdidi, les dépenses au titre des carburants et lubrifiants ont été réduites et il n'a pas été nécessaire d'acheter 15 blocs d'alimentation non interruptible.
وثانيا، أدى تزايد اعتماد البعثة على الكهرباء التي تزودها بها السلطات المحلية في تبيليسي وزُغديدي إلى انخفاض الاحتياجات من النفط والزيوت ومواد التشحيم وعد اقتناء 15 وحدة من وحدات الإمداد المتواصل بالطاقة.